摘要:
语言是人类最重要的交流工具。语音和语调是语言的物质外壳,在实际言语交际中起着举足轻重的作用。无论是书面交际还是语言交际,人们的终极目标都是成功地传递信息和适切地表达情感。韵律学研究话语的超音段特征,它被认为是语音习得和感知领域的关键因素。汉英两种语言的超音段特征差异性,常常用来解释中国学生“外国腔调”的一个重要参考因素。因此,笔者认为有必要将两种世界上应用最为广泛的语言的韵律特征加以对比分析。然而,在国内已发表的文献中关于英汉韵律对比研究的文献甚少,尤其是通过实验语音学手段进行的实证研究。本文从声学语音学视角对英国英语和汉语普通话两种语言的韵律特征进行声学对比分析,以探究新旧信息在连续语流情况下怎样通过韵律特征得以凸显和区分的。本文报道了一项关于英汉新旧信息韵律特征的实验研究。本研究基于韩礼德功能音系学3T理论(Halliday,1967,Wells,2006),通过考察目标承载句子和目标短文中新旧信息承载词的三个声学语音学参数:时长,音强,基频,来探究以下研究问题:1)英语新旧信息韵律特征是什么?2)汉语新旧信息韵律特征是什么?3)英汉新旧信息韵律特征有何异同?4)新旧信息韵律特征产出上,中国英语二语习得者与英语本族标准语者有何异同?本研究的试验语料由四组句子包含各种常用基本句型和一个国际语音协会经典语料“鞋子”组成。数字音频采样分别在专业的消音棚内进行,分别在江苏科技大学语音科学实验室和剑桥大学语音科学实验室完成,录音采样通过专业录音软件Cool Edit Pro V2.1完成,然后使用Praat 5130-win32对数字录音数据标注和声学分析,通过Praat脚本程序对声音标注文件进行声学数据的批量提取,最后通过微软Excel 2013及社科统计软件SPSS18.0进行相关声学参数的相关性进行统计和分析。本研究结果发现如下:1.在英语里,新信息的凸显主要通过增加音节时长和拉伸音高范围的手段来实现,但音强在新信息的凸显方面作用不显著。具体表现为:(1)单词承载新信息时,其音节时长显著增加。(2)音强在新信息凸显方面作用不明显。(3)新信息词的音高走势与其所承载的句型显著相关。(4)在单个信息焦点句中,句末实义词往往为调核音节并且承载新信息。2.在汉语里,新信息的凸显主要借助于增加音节时长和延展基频的范围来实现,但音强值作用不明显。三个声学语音学参数中,时长和音强比音高起着更加明显的作用。具体表现为:(1)就时长而言,新信息单词的时长明显长于语调短语内的其它单词。(2)新信息单词的音强值显著高于其他单词。(3)新信息单词的音高走势收到汉语字调和其承载句型的双重影响。(4)在单个信息焦点句中,句末实义词往往为调核音节并且承载新信息。3.在新旧信息的韵律特征上,汉英语言的近似之处为:(1)时长在新信息凸显方面作用明显。(2)汉英双重信息焦点句中,新信息的音强值明显高于旧信息(3)语调短语末的实义词往往是核调音节并且承载新信息。英汉语言的不同之处为:(1)音强在汉语中凸显新信息的作用更加显著(2)而在英语中音高的作用更加明显。4.在新旧信息韵律特征上,中国英语二语学习者与英语标准语者新信息实现方式上有以下相同之处:(1)二者均使用了延长新信息承载词的时长来使得新信息得到凸显(2)在多个信息焦点句子中,二者都倾向于重读新信息,不重读旧信息。两部分受试群体在新旧信息的凸显方式上也有如下的不同之处:(1)在新旧信息韵律特征上,中国二语英语学习者新信息承载词的绝对时长明显多于英语本族标准语者。(2)二语学习者多使用提高音强值来凸显新信息,而在本族标准语者中,此项不明显。以上结果发现不仅加深了英汉韵律及中国二语习得者的韵律产出的理解同时也对英汉二语韵律学习和教学提供一定的借鉴和指导。
年份:2015