349 阅读 2020-07-24 09:42:02 上传
以下文章来源于 语言学人
《Mojito》歌曲宣传海报
西班牙语的成型
Mojito(国际音标:[moxito])是一种传统的高球鸡尾酒。它的具体起源已经无法追溯。不过公认的是,古巴是它的故乡。一些历史学家认为,这种鸡尾酒与19世纪在古巴甘蔗田里工作的非洲人有关。这种用石灰、甘蔗汁和薄荷加工的鸡尾酒用来预防坏血病和痢疾。Mojito这个名字也反映出它的古巴背景:其一,mojo是一种用石灰制成的古巴调味料;其二,Mojito还是mojadito(西班牙语“湿”)的派生词。
Mojito鸡尾酒
古巴的官方语言是西班牙语,Mojito自然按西班牙语的规则来发音,不能硬套英语或者中国的汉语拼音来发音。Mojito之所以被长期误译为“莫吉托”,主要是因为将Mojito的j读成了汉语拼音的j;而西班牙语的j在西班牙语中读[x],相当于汉语拼音h的读音。j为什么这么读,这则要扯到西班牙语的历史和j字母的历史了。
印欧语系关系树
公元8世纪,阿拉伯人征服了伊比利亚半岛。众多基督教王国在天主教势力支持下展开对半岛漫长的收复运动,半岛逐渐形成了卡斯蒂利亚王国、阿拉贡王国、葡萄牙王国等国家。半岛也产生了多种语言(方言),包括卡斯蒂利亚语、加泰罗尼亚语、巴斯克语、加里西亚语、阿兰尼斯语和莱昂尼斯语等等。
安东尼奥·德·内夫里哈
J字母的产生和音变
拉丁字母(Latin alphabet)是目前世界上最广泛使用的字母文字体系,是大部分国家使用的标准字母或工具字母。它是古罗马所使用的字母,所以又称罗马字母(Roman alphabet)。最早使用的拉丁字母刻写的铭文见于普雷内斯饰针上,这是一枚公元前7世纪的斗篷别针,上书MANIOS MED FHEFHAKED NUMASIOI,意思是“马尼乌斯为努梅利乌斯制作此别针”。
普雷内斯饰针
我们现在常见拉丁字母有26个字母,各有大小写两种形式。不过,最初的拉丁字母只有21个,没有J、U、W和Y、Z。罗马征服其他地区后才引进了Y、Z,增加到了23个字母。拉丁字母也没有J、U和W,分别以I、V、V代替。11世纪后,J、U和W产生,增加到了26个字母。但是,I和J都可以发作[i]、[i:]以及[j],两个字母经常互换,J因此也被称为“辅音I”。《新约》的“约翰”(希伯来语:Yoanna),传到罗马后,拉丁语就有Johannēs和Ioannes两种写法。
古典拉丁语字母表
西班牙语本来与现在的法语、葡萄牙语等罗曼语族兄弟语言类似,在中世纪发音为舌叶音[];15世纪以后逐渐从浊音演变为清音[];紧接着又软腭音化为[x],也就是现在J在西班牙语里的发音。这个演变结果大概在16世纪基本定型。
普通话的h其实也是[x]。发音时,舌面后部接近软颚。南方汉语方言的吴语、粤语、闽语与英语的h一样,读[h],发音部位在喉部。普通话以及很多北方汉语方言中,实际上并不存在[h]音,取而代之的是清软腭擦音[x]。由于[x]与[h]读音接近,《汉语拼音方案》就把[x]设计为h,把[x]对应的腭化音[]设计为x。虽然普通话里已经没有hi这个音,不过“希”“喜”等字在团化前读hi。西班牙语的ji音节可以译成“喜”。
最为中国人所熟悉的外语英语,它属于日耳曼语族的语言,并不遵循罗曼语族的发音规则和演变规则。J不像法语、葡萄牙语等罗曼语族语言这样读[],而是[d]。古英语本来也没J字母,也无[]音,只有[d]这个音。受法语影响后,把法语里的J[]挪用过来表示自己的近似音[d]。
“约翰”的部分变体
同个人名,在不同国家也是不同读音,即便是在西班牙语和葡萄牙语这种兄弟语言。葡萄牙著名足球教练José Mourinho经常被我国媒体译成“何塞·穆里尼奥”。José在西班牙语里读作[xose],可译成“何塞”。但他是葡萄牙人,José在葡萄牙语里读[uz],当译作“若泽”或“儒泽”。