联系客服
客服二维码

联系客服获取更多资料

微信号:LingLab1

客服电话:010-82185409

意见反馈
关注我们
关注公众号

关注公众号

linglab语言实验室

回到顶部
莱比锡行间标注和缩写系统

3559 阅读 2020-09-27 09:27:03 上传

以下文章来源于 语言学日记

语言学生

一个非常正经的板块。作为一名不太聪明的语言学学生,很多知识需要巩固学习。学习时获得了不少资源,有些汉语学术环境下接触较少的内容,有些是同学科或跨学科的伙伴们可能感兴趣的内容,索性就把它们搬运、分享出来。同时也监督自己充满仪式感地学习。纯属粗浅的个人学习笔记,渴望被勘误、被指导、被分享。

关键词:一般语言学 语言类型学




先从“莱比锡行间标注和缩写系统”开始。


莱比锡行间标注和缩写系统

The Leipzig Glossing Rules:Conventions for interlinear morpheme-by-morpheme glosses


莱比锡标注系统(The Lepzig Glossing Rules),由马普进化人类学研究所语言学系和莱比锡大学语言学系共同制定。包含句法及语义标注的10条规则,和一个术语缩写的附录。


简单来说,行间标注就是把一句语料,一个语素一个语素地标注出来,根据研究需要和目的,标明语料中各个语素的语法和语义成分。一般用在学术研究,偶尔用于个人娱乐,比如:


最近语言类型学在汉语学界也挺流行,描述各种语言必然用得上它。


原文在这⬇️

https://www.eva.mpg.de/lingua/pdf/Glossing-Rules.pdf


划重点译文版继续往下



法则

R1

逐词水平书写法则:

从左向右,水平“逐词”书写。例如:


R2

语素逐一对应法则:

1)例句和标注中,语素单位由连字符“-”隔开,连字符数量须一致。例如:



2)例句和标注中,附着语素(clitic)用等号“=”标注,例如:



3)(可选):如果形态上的合成元素由不同的语音词或音韵词组成,要加在例句中添加一个连字符加一个空格“- ”,缩写中不需要空格。例如:


R3

语法行间标注法则:

语法语素经常由缩写的语法行间标注表示,通常使用小体大写字母(small capital)。文末附有标准缩写表。

标准缩写可以缩短。如果一个类别(category)在一种语言中被高频使用,更短的缩写会更方便。比如,用CPL(代替COMPEL)来表示“补语(completive)”,用RF(代替PRF)表示“完成时(perfect)”等等。

例如:




R4

一对多对应法则:

当一个语言单位被被多个元语言单位标注时,由句号“.”分开。



两种语素的排序由多种原则决定,该原则并不普遍,因此不一一列举了。

目标语言元素和标注元素之间的一对多原则有很多原因,所有都用“.”来标注。如果想要区分他们之间的不同,需遵循原文中的法则4A-E(略)。


R5

人称和数量标注法则

人称和数量不要用句号分离,以这种顺序呈现:


R6

隐性成分标注法则:

如果逐个语素标注中有一个在例句中没有表现出的成分,可以使用一个封闭的圆形支架符号来表示。在目标语言文本中加入“Ø”这个符号,然后前面加上连字符。例如:



R7

内部类别法则:

缩写标注需要展现内部的、暗含的类别时,比如性,要使用圆括号“()”。例如:



R8

双向成分法则:

由两部分组成的语法或词汇元素被看作不同的语素体,比如Lakhota语中的双向词干’听’。有两种不同表达方式:

i)标注简单重复



ii)两个标注中的一个被特殊标签STEM代替



环形词缀(circumfix)是“双向词缀”,表达方式相同,例如:


R9

中缀法则

例句和标注中,中缀(infix)使用尖括号“〈〉”标注。例如:



中缀一般会被定义为“左倾(left peripheral)”(如27)或“右倾(right peripheral)”,并且这决定了标注的位置,对应着中缀对词干标注中的意义。即使中缀没有明显倾向,也需要找到一个标准。


R10

重复法则

和词缀标注很相似,但是需要波浪符号“~”来链接与词干重复的元素。例如:


附录



参考书目

Fortescue, Michael. 1984. West Greenlandic. (Croom Helm descriptive grammars) London: Croom Helm. 

Haspelmath, Martin. 1993. A grammar of Lezgian. (Mouton Grammar Library, 9). Berlin - New York: Mouton de Gruyter. 

Lehmann, Christian. 1982. "Directions for interlinear morphemic translations". Folia Linguistica 16: 199-224. 

Schultze-Berndt, Eva. 2000. Simple and complex verbs in Jaminjung: A study of event categorization in an Australian language. Katholieke Universiteit Nijmegen Ph.D. Dissertation. 

Sneddon, James Neil. 1996. Indonesian: A comprehensive grammar. London: Routledge. van den Berg, Helma. 1995. A Grammar of Hunzib. (Lincom Studies in Caucasian 

Linguistics, 1.) München: Lincom Europa.


附录中语言学术语一一对应的含义,可以参考SIL(Summer Institute of Linguistics):


http://www.glossary.sil.org/term


和一般语言学网站一样,点进去不但能免费获得知识,还能给语言学家们捐钱:)


点赞
收藏
表情
图片
附件