960 阅读 2020-12-01 09:35:07 上传
以下文章来源于 Sociolinguistics
一、关于专业
1. 所属院系:中国外语与教育研究中心
2. 所属学科:(0502)外国语言文学
3. 专业代码:050211
4. 专业简介:
中国外语与教育研究中心成立于2000年,系教育部人文社会科学重点研究基地、北京外国语大学国家重点学科“外国语言学及应用语言学”主体单位,是科研与教学并重的国家高级外语人才培养基地。本学科以中国外语教育理论与实践创新研究、汉外语言对比及外语学习者语言研究、大数据视野下的外语及外语学习研究为三大基础研究方向,在此框架下设置六个研究方向:理论语言学、应用语言学、语料库语言学、语言政策与规划、英汉对比与翻译和外语教育。
外国语言学及应用语言学专业培养的硕士生应当具有流利的外语语言技能和较全面的外语语言知识,了解本学科及其特定方向的基础理论及最新进展,掌握基本研究方法,遵守学术道德与规范,为在相关学科攻读博士学位或走向相关工作岗位打下良好的基础。
本专业下设六个研究方向的培养目标和前期要求分别如下:
(1) 理论语言学方向:熟悉语言学理论体系,具备扎实的语言分析和研究能力。入读前熟悉普通语言学知识,并对系统功能语言学、认知语言学、英汉对比有一定的了解;
(2) 应用语言学(含外语教育)方向:有一定的外语教学实践经验,了解语言教与学的核心理论,具备初步的语言教学研究能力;
(3) 语料库语言学方向:熟悉语料库语言学的核心理念及方法。了解基于语料库的理论语言学及应用语言学研究思路,具备一定的语料收集、加工和分析能力;
(4) 英汉对比与翻译方向:了解英汉语言的异同,具备专业从事英汉、汉英翻译的能力和一定的研究能力;入读前熟悉普通语言学知识,并对系统功能语言学、认知语言学、英汉对比有一定的了解;
(5) 语言政策与规划研究方向:了解国外语言政策与规划研究的主要路径和方法,关注社会语言学研究动态,语言学基础知识扎实。
5. 拟招人数:23人
6. 研究方向:
(01)理论语言学
(02)应用语言学
(03)英汉对比与翻译
(04)语言政策与规划研究
(05)外语教育
(06)语料库语言学
二、考试科目:
01-05方向
① 101政治
② 二外(202俄语、203日语、241法语、242德语、243西班牙语,选一)
③ 612英语基础(外研中心)
④ 812外国语言学及应用语言学
06方向
① 101政治
② 201英语一
③ 612英语基础(外研中心)
④ 812外国语言学及应用语言学
三、分数线:
2020年 总分:355.0 单科(满分=100):52.0 单科(满分>100):78.0
2019年 总分:355.0 单科(满分=100):51.0 单科(满分>100):77.0
2018年 总分:345.0 单科(满分=100):55.0 单科(满分>100):83.0
四、参考书目:
普通语言学、应用语言学
1.George Yule (1996/2000). The Study of Language. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.
2.H.Douglas Brown (2002). Principles of Language Learning and Teaching (3rd edn). Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.
英汉对比与翻译
1.Georg Yule (1996/2000). The Study of Language. Beijing: Cambridge University Press/Foreign Language Teaching and Research Press.
2.Susan Bassnett (2004). Translation Studies. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.
3.丁声树等:《现代汉语语法讲话》。北京:商务印书馆,1961年。
语言政策与规划研究
4.Ronald Wardhaugh (2014). An Introduction to Social Linguistics. Wiley-Blackwell.
外语教育
5.Tony McEnery & Andrew Hardie. Corpus Linguistics: Method, Theory and Practice. Cambridge: Cambridge University Press, 2012.
6.George Yule. The Study of Language (4th edition). Cambridge: Cambridge University Press, 2010.
7.梁茂成、李文中、许家金,《语料库应用教程》,北京:外语教学与研究出版社,2010。
语料库语言学
8.Tony McEnery & Andrew Hardie. Corpus Linguistics: Method, Theory and Practice. Cambridge: Cambridge University Press, 2012.
9.George Yule. The Study of Language (4th edition). Cambridge: Cambridge University Press, 2010.
10.梁茂成、李文中、许家金,《语料库应用教程》,北京:外语教学与研究出版社,2010。
五、复习计划:
基础英语
基础英语分为三个题型:改错,阅读,翻译。这其中阅读分值最大,翻译最费时间,改错正确率最低。(这部分复习计划是根据新祥旭老师的授课计划整理出来的,有需要一对一考研辅导的也可以去咨询一下。)
第一题,单词选择,难度下降,最开始出的是gre单词和专八单词,难度较大,但近几年难度降低。但多背单词是肯定没有坏处的,我当时就每天用App背gre和专八单词,多积累词汇。大家也要注意近义词和形近词的区分。这部分可以拿考点精梳里面的单词真题练手,当然真题也是需要好好做,多做几遍的。
阅读
阅读没有什么别的方法,就是多读。我从7月开始一直看到10月,基本每天保持2-3小时精读。第一遍是认词,快速阅读把所有生词画出来,然后全都查出来,加到平时背单词的计划中一起记;第二遍是阅读,概括段意,做到合上书能大概回顾这篇文章的论点,这样能培养阅读的感觉,也能观察写作思维,为写作打基础。
后期就要开始做真题了,把历年北外的真题仔仔细细研究一遍,我大概做了两三遍吧。还有精力可以做一些专八阅读,难度差不多。因为阅读分值最大,占到了一半以上,所以一定要多花时间,保证正确率。
改错
只需要找出错误选项,不需要纠正。开始我用的华研专八改错练手,到后期就只刷真题,琢磨规律,因为改错知识点是有限的,会反复出,再积累一些固定表达和短语搭配,掌握重要的句式结构,这部分就能得到不错的分数。
改错对语法和基础的要求很高。基础不好的同学可以早点把张道真之类的语法书好好过一遍。总结易考的词组啊连接词啊混淆词啊,没什么好说的,就是多做多整理,能培养出感觉,最后能用直觉发现这个句子大概是哪个不对劲,这个确实很难,大家也没必要太纠结于正确率。
翻译
翻译是非常耗时的,最好早作准备。这一科用了很多参考书,开始拿《CATTI三级笔译能力》练手,大概完整做了四个单元左右,整理了很多词组、句子,包括每单元后面的翻译技巧都好好学习了,确实对基本功有帮助。做了一段时间后发现三笔的风格有点太实用,可是北外爱考的是偏文学的,就放下了。
这一科一定要重视,也不要光顾着赶进度,每周最好拿出一天回顾复习,巩固学到的知识,整理笔记。拿到110是最低标准。
写作
这部分难度也有所降低。写作其实我没有太多发言权,和论坛上动辄130的大神差远了。写作的题型是summary,comment,最后一个大作文。17年之前,小作文的题型是给出图表,数据,让你写出图表表示的信息并总结。18年开始,小作文变成了类似随笔,比如18年出的是你的朋友心情不好,你写信安慰她,19年的题是你朋友要结婚了,要你写婚礼致辞。这种题型用语没有那么正式,比较好写。
首先一篇两三千的文章做一个summary,有时候300字有时候100字的,具体的自己去查阅真题。应该是分段,提炼主旨句和中心思想,尽量用自己的话精炼的概括。
然后针对这篇文章写一个500字的评论。一般这个短文都是议论文,你的评论就是同意或者不同意作者的观点。我个人的观点是不同意好写一点,以为一篇这么长的文章,作者有理有据的已经把自己的观点论证的很清楚了,留给你发挥的空间很少,如果反着说反而有更多话可说。当然这是我自己的观点,有能力深入论述的同学也可以选择顺着说。
最后一个大作文大概是800字左右,今年考得是你怎样看待“公知”。大作文一般都是议论文,字数要求也很低,这部分我就用的专八作文练手的,当然,类似议论文的资料都可以拿来练练。平时多积累好词好句不用说了,最重要的是一定要条理非常清晰,论证充分,有理有据,结构是老师最看重的。实在凑不够字也不要硬凑,北外虽然把字数要求写在那里,可是其实比较宽松,更注重的是语言质量。