联系客服
客服二维码

联系客服获取更多资料

微信号:LingLab1

客服电话:010-82185409

意见反馈
关注我们
关注公众号

关注公众号

linglab语言实验室

回到顶部
2021年6月27日19:00——罗岗教授:“当代文学”中的“人道主义之争”——从加罗蒂的《马克思主义的人道主义》中译本谈起

424 阅读 2021-06-25 16:41:50 上传

会议讲座: 会议

形       式: 在线

人       数: 300

罗岗教授:“当代文学”中的“人道主义之争”——从加罗蒂的《马克思主义的人道主义》中译本谈起

翻译研究中心 翻译史研究 3天前

图片

图片

    

       为庆祝香港中文大学中国文化研究所翻译研究中心成立五十周年,并进一步推动翻译研究,中心今年将举办“翻译史研究”讲座系列。第六场讲座由华东师范大学中文系教授兼中国现代文学资料与研究中心主任罗岗教授主讲,并由香港中文大学翻译研究中心主任王宏志教授主持。讲座以普通话主讲,在“腾讯会议”平台进行。讲座无须报名,欢迎各界人士参加。


      请注意,由于讲座涉及主讲人的学术研究成果,应讲者要求,为保护知识产权,参加讲座的观众禁止任何形式的录音、截图、录像,并禁止在公共平台传播讲座内容。翻译研究中心保留一切法律追究的权利。


主讲人介绍:

      罗岗,文学博士,华东师范大学中文系教授,博士生导师,华东师范大学中国现代文学资料与研究中心主任,曾任美国纽约大学、香港浸会大学和台湾东海大学等校访问教授,专业方向为中国现当代文学与文化研究,兼及当代理论与思想史研究;著有《英雄与丑角》、《人民至上》、《想象城市的方式》、《危机时刻的文化想象》、《面具背后》和《记忆的声音》等主编有《重返“人民文艺”》、《现代国家想象与20世纪中国文学》《九十年代思想文选》( 三卷本)、《视觉文化读本》等。


香港中文大学中国文化研究所翻译研究中心简介:

       翻译研究中心成立于1971,致力推动中国文学英译和翻译研究,出版《译丛》、《译丛丛书》、《译丛文库》、《翻译史研究》、《翻译史研究论丛》、《亚洲翻译传统丛书》等书刊,近年来先后举办译学新芽研讨会、翻译史研究暑期班、中国翻译史国际研讨会等学术活动,促进翻译研究领域的学习与交流。

点赞
收藏
表情
图片
附件